đ«đ· LibertĂ© â ĂgalitĂ© â FraternitĂ© / đŹđ§ Liberty â Equality â Fraternity
Alliance Humaniste â Initiative citoyenne pour la justice fiscale â Novembre 2025
đ«đ· PĂ©tition citoyenne pour le respect de lâarticle 25 de la DĂ©claration universelle des droits de lâhomme
Pour une fiscalité juste : rétablir le respect des facultés contributives
đŹđ§ Citizensâ Petition for the Respect of Article 25 of the Universal Declaration of Human Rights
For a Fair Tax System: Restoring the Principle of Contributive Capacity
đ«đ· Article 13 de la DĂ©claration des droits de lâhomme et du citoyen (1789)
« Pour lâentretien de la force publique, et pour les dĂ©penses dâadministration, une contribution commune est indispensable : elle doit ĂȘtre Ă©galement rĂ©partie entre tous les citoyens, en raison de leurs facultĂ©s. »
đŹđ§ Article 13 of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen (1789)
âFor the maintenance of the public force and for administrative expenses, a common contribution is indispensable; it must be equally distributed among all citizens, according to their means.â
đ«đ· Article 25 de la DĂ©claration universelle des droits de lâhomme (1948)
« Toute personne a droit Ă un niveau de vie suffisant pour assurer sa santĂ©, son bien-ĂȘtre et ceux de sa famille, notamment pour l’alimentation, l’habillement, le logement, les soins mĂ©dicaux ainsi que pour les services sociaux nĂ©cessaires⊠»
đŹđ§ Article 25 of the Universal Declaration of Human Rights (1948)
âEveryone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social servicesâŠâ
đ«đ· Note au lecteur : Une version abrĂ©gĂ©e de la prĂ©sente pĂ©tition sera dĂ©posĂ©e sur les sites officiels du Parlement EuropĂ©en et du Conseil Ă©conomique et social.
đŹđ§ Note to the Reader : A shortened version of this petition will be submitted on the official websites of the European Parliament and the European Economic and Social Committee.
đ«đ· ExposĂ© des motifs
đŹđ§ Statement of Reasons
đ«đ· La non-prise en compte des facultĂ©s contributives : un manquement constitutionnel
đŹđ§ Failure to Consider Contributive Capacity: A Constitutional Breach
Lâarticle 13 de la DĂ©claration des droits de lâhomme et du citoyen de 1789 nâimpose pas simplement une Ă©galitĂ© formelle devant lâimpĂŽt ; il exige une Ă©galitĂ© de proportionnalitĂ© :
« ⊠elle doit ĂȘtre Ă©galement rĂ©partie entre tous les citoyens, en raison de leurs facultĂ©s. »
Article 13 of the 1789 Declaration does not merely require formal equality before taxation; it demands proportional equality:
â… it must be equally distributed among all citizens, according to their means.â
Autrement dit, la contribution de chacun doit ĂȘtre liĂ©e Ă sa capacitĂ© rĂ©elle de contribuer : sa richesse, son revenu ou son patrimoine.
In other words, each personâs contribution must be tied to their real ability to contribute â their wealth, income, or property.
Or, la TVA ne mesure aucune de ces facultés :
- elle sâapplique indistinctement ;
- elle frappe le mĂȘme produit au mĂȘme taux ;
- elle ignore totalement le revenu, la situation familiale ou les charges sociales du contribuable.
However, VAT measures none of these capacities:
- it applies indiscriminately;
- it taxes the same product at the same rate;
- it completely ignores income, family situation, or social burdens of the taxpayer.
Lâarticle 25 de la DĂ©claration universelle des droits de lâhomme dispose :
« Toute personne a droit Ă un niveau de vie suffisant pour assurer sa santĂ©, son bien-ĂȘtre et ceux de sa famille⊠»
Article 25 of the Universal Declaration of Human Rights provides:
âEveryone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and his familyâŠâ
Or, la TVA agit clairement Ă lâencontre de ce principe, en taxant lourdement les citoyens les plus modestes, notamment sur lâalimentation, lâhabillement, le chauffage, lâhygiĂšne et les mĂ©dicaments non remboursĂ©s.
Yet VAT clearly runs counter to this principle, by heavily taxing the most modest citizens â particularly on essential goods such as food, clothing, heating, hygiene products and non-reimbursed medicines.
Seul un impĂŽt direct permet de satisfaire Ă la condition de proportionnalitĂ© stipulĂ©e par lâarticle 13.
Only a direct tax can satisfy the condition of proportionality set forth in Article 13.
Ainsi, pour une part importante de la population, le systÚme fiscal global est dépourvu de toute progressivité réelle.
Hence, for a significant portion of the population, the overall tax system lacks any real progressivity.
Le principe constitutionnel dâĂ©galitĂ© devant lâimpĂŽt nâest donc pas appliquĂ© dans leur cas.
The constitutional principle of equality before taxation is therefore not applied in their case.
đ«đ· La non-conformitĂ© aux droits de lâenfant
đŹđ§ Non-Compliance with the Rights of the Child
đ«đ· a) Les droits de lâhomme et du citoyen (1789) â France
đŹđ§ a) The Rights of Man and of the Citizen (1789) â France
Lâarticle 13 mentionne :
« Pour l’entretien de la force publique, et pour les dĂ©penses d’administration, une contribution commune est indispensable : elle doit ĂȘtre Ă©galement rĂ©partie entre tous les citoyens, en raison de leurs facultĂ©s. »
Article 13 states:
âFor the maintenance of the public force and for administrative expenses, a common contribution is indispensable; it must be equally distributed among all citizens, according to their means.â
Il en rĂ©sulte que seuls les citoyens sont concernĂ©s par cette contribution ; or, pour ĂȘtre citoyen, il faut jouir de ses droits civils et politiques, condition excluant les mineurs et les majeurs sous tutelle.
It follows that only citizens are concerned by this contribution ; to be a citizen, however, one must enjoy civil and political rights, which excludes minors and adults under guardianship.
Ainsi, lâimpĂŽt ne doit pas ĂȘtre supportĂ© par les enfants.
Thus, taxes should not be borne by children.
Pourtant, la TVA frappe les foyers modestes, souvent ceux qui Ă©lĂšvent des enfants dans des conditions prĂ©caires, et sâapplique Ă toute leur consommation.
Yet VAT weighs most heavily on modest households, often those raising children in precarious conditions, and applies to all consumption.
Elle est donc, de fait, contraire aux droits de lâhomme.
It is therefore, in effect, incompatible with human rights.
à titre anecdotique, la TVA frappe également les animaux domestiques, au taux de 20 %.
As an aside, VAT also applies to domestic animals, at a rate of 20 %.
đ«đ· b) La CIDE (Convention internationale des droits de lâenfant, 1989)
đŹđ§ b) The CRC (Convention on the Rights of the Child, 1989)
La situation présentée plus haut est contraire :
â Ă lâarticle 3 :
« LâintĂ©rĂȘt supĂ©rieur de lâenfant doit ĂȘtre une considĂ©ration primordiale. »
â Ă lâarticle 27 :
« 1. Les Ătats parties reconnaissent le droit de tout enfant Ă un niveau de vie suffisant pour permettre son dĂ©veloppement physique, mental, spirituel, moral et social.
3. Les Ătats parties adoptent les mesures appropriĂ©es⊠pour aider les parents⊠notamment en ce qui concerne lâalimentation, le vĂȘtement et le logement. »
On peut ajouter : en taxant sans vergogne, au moyen de la TVA, les marchandises nĂ©cessaires dans ces domaines, lâĂtat viole le principe de protection matĂ©rielle des enfants.
â et Ă lâarticle 32 :
« 1. Les Ătats parties reconnaissent le droit de lâenfant dâĂȘtre protĂ©gĂ© contre lâexploitation Ă©conomique. »
Si lâon admet que la structure actuelle de la fiscalitĂ© â en particulier la TVA sur les biens de premiĂšre nĂ©cessitĂ© â oblige les familles les plus modestes Ă arbitrer entre besoins essentiels et dĂ©penses contraintes, on constate une forme dâexploitation Ă©conomique indirecte des enfants.
Cette atteinte rĂ©sulte dâun choix systĂ©mique contraire Ă la finalitĂ© protectrice de la CIDE.
The situation described above violates:
â Article 3: âThe best interests of the child shall be a primary consideration.â
â Article 27: â1. States Parties recognize the right of every child to a standard of living adequate⊠3. States Parties shall take appropriate measures⊠particularly regarding nutrition, clothing and housing.â
By indiscriminately taxing, through VAT, the goods required in these domains, the State breaches the principle of the childâs material protection.
â Article 32: â1. States Parties recognize the right of the child to be protected from economic exploitation.â
The current fiscal structure forces modest families to choose between basic needs and compulsory expenses â an indirect form of economic exploitation of children.
This results from a systemic choice contrary to the protective purpose of the CRC.
đ«đ· Lâextravagance Ă©conomique
đŹđ§ Economic Extravagance
De nombreux économistes, toutes écoles confondues, soulignent le caractÚre régressif de la TVA : elle pÚse proportionnellement davantage sur les ménages à faibles revenus.
La TVA réduit la consommation, fragilise la demande intérieure et nuit à la croissance.
Un impĂŽt qui affaiblit la consommation et accroĂźt les inĂ©galitĂ©s ne peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme neutre ni juste.
Many economists â from all schools of thought â emphasize the regressive nature of VAT: it weighs more heavily on low-income households, weakens domestic demand and harms growth.
A tax that suppresses consumption and increases inequality cannot be regarded as neutral or fair.
Le Conseil constitutionnel soutient quâun impĂŽt rĂ©gressif peut ĂȘtre corrigĂ© par dâautres prĂ©lĂšvements ou prestations ; il mĂ©connaĂźt la rĂ©alitĂ© : la TVA renforce les inĂ©galitĂ©s et pĂ©nalise les familles, donc les enfants.
By claiming that a regressive tax can be âcorrectedâ through other levies or benefits, the French Constitutional Council ignores economic reality: VAT reinforces inequality and penalizes families â and therefore children.
Les solutions existent ; seule manque la volonté politique de les appliquer.
The solutions exist ; only political will is lacking to implement them.
đ«đ· Dispositif
đŹđ§ Operative Part
Vu la DĂ©claration des droits de lâhomme et du citoyen ;
Vu la DĂ©claration universelle des droits de lâhomme ;
Vu la Convention relative aux droits de lâenfant ;
Considérant que la TVA, impÎt proportionnel et indifférencié, frappe indistinctement la consommation de tous ;
ConsidĂ©rant quâelle ne prend pas en compte les facultĂ©s contributives et impose proportionnellement davantage les revenus modestes ;
ConsidĂ©rant enfin que la CIDE impose Ă lâĂtat de garantir Ă chaque enfant un niveau de vie suffisant et de le protĂ©ger contre toute exploitation Ă©conomique ;
Considering the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen;
Considering the Universal Declaration of Human Rights;
Considering the Convention on the Rights of the Child;
Considering that Value Added Tax (VAT), a proportional and undifferentiated tax, applies indiscriminately to the consumption of all citizens;
Considering that it fails to take into account contributive capacity and imposes a proportionally greater burden on low-income households;
Considering finally that the Convention on the Rights of the Child requires the State to guarantee every child an adequate standard of living and to protect them from all forms of economic exploitation;
Le Parlement est saisi afin :
- de réévaluer la conformité constitutionnelle de la TVA ;
- dâexaminer les voies dâune rĂ©forme garantissant la progressivitĂ© rĂ©elle du systĂšme ;
- dâassurer la prise en compte effective des facultĂ©s contributives ;
- et de veiller à la conformité du systÚme fiscal global avec les droits fondamentaux.
The European Parliament is hereby petitioned to:
- Reassess the constitutional and human-rights compliance of VAT;
- Examine reforms ensuring genuine progressivity;
- Guarantee the effective consideration of contributive capacity;
- Ensure overall conformity of the fiscal system with fundamental rights.
Le Parlement est invitĂ© Ă envisager une substitution partielle de la TVA par un impĂŽt sur le revenu plus progressif et un impĂŽt sur les sociĂ©tĂ©s rĂ©novĂ©, afin de restaurer lâĂ©quilibre du systĂšme fiscal, dâallĂ©ger la charge sur la consommation et dâassurer la conformitĂ© du droit fiscal au principe des facultĂ©s contributives.
The Parliament is invited to consider a partial substitution of VAT by a more progressive income tax and a renewed corporate tax, to restore fiscal balance, relieve the burden on consumption, and align tax law with the principle of contributive capacity.
Une rĂ©forme de structure est envisageable : la TVA pourrait ĂȘtre remplacĂ©e pour partie par un impĂŽt sur le revenu vĂ©ritablement progressif et pour partie par un impĂŽt sur les sociĂ©tĂ©s rĂ©novĂ©, fondĂ© sur la valeur ajoutĂ©e produite.
A structural reform is feasible: VAT could be replaced partly by a genuinely progressive income tax and partly by a renewed corporate tax based on added value.
La valeur ajoutĂ©e pour une entreprise est lâĂ©quivalent du revenu pour un citoyen ; elle devrait ĂȘtre taxĂ©e de maniĂšre analogue.
Added value for a company is equivalent to income for a citizen and should be taxed in a similar way.
Cette double substitution permettrait de réduire la pression sur la consommation et de rétablir la progressivité réelle du systÚme fiscal.
This dual substitution would ease the burden on consumption and restore real progressivity to the tax system.
đ«đ· Conclusion
đŹđ§ Conclusion
La fiscalitĂ© doit garantir la justice, non lâinjustice.
Fiscal policy must serve justice, not injustice.
Le respect des facultés contributives et des droits fondamentaux est une exigence républicaine et humaniste.
Respect for contributive capacity and fundamental rights is a republican and humanist imperative.
La présente pétition appelle à une réforme lucide et courageuse du modÚle fiscal, pour le rendre progressif, équitable et respectueux de la dignité humaine.
This petition calls for a lucid and courageous reform of the fiscal model, to make it progressive, fair and respectful of human dignity.
Thierry RENAUD-GOUD
PrĂ©sident de lâAlliance Humaniste
President of Alliance Humaniste
đ www.alliance-humaniste.fr
Note : la version anglaise de ce document est une traduction fidĂšle rĂ©alisĂ©e par lâauteur, M. Thierry RENAUD-GOUD, aux fins de diffusion et de dĂ©pĂŽt auprĂšs des institutions europĂ©ennes.
Note: The English version of this document is a faithful translation prepared by the author, Mr. Thierry RENAUD-GOUD, for dissemination and submission to European institutions.
